『息止めLOVE DIVE』vs『傷つかない傷傷付かない』/日本語訳が・・LIVE DIVE/FEARLESS

IVE

LE SSERAFIMIVEの日本語バージョンの歌詞がネット上で話題に

スポンサーリンク

K-POPの日本語ver

LE SSERAFIMは1月25日0時、日本デビュー曲「FEARLESS -Japanese ver.」のMVを公開しました!



K-POPアイドルが日本語で歌ってくれるのは、それだけで嬉しいですが、たびたび起きるのが「違和感のある日本語訳」

最近ではIVEの2ndシングル、「LOVE DIVE-Japanese ver.」がリリースしましたが、「息止め LOVE DIVE」と連呼する日本語訳が変だとTwitterでトレンド入りしました。

ネット上では「無理に日本語にしなくていいのに」「息止めLOVEDIVE何回聴いても笑っちゃう」「”互い照らす審判”も気になる」と評価はよくありませんでした。

スポンサーリンク

FEARLESS Japanese verの反応は

LOVE DIVEの日本語訳のあまりの違和感から、「LE SSERAFIMは宮脇咲良に翻訳をしてほしい!」など日本語バージョンを心配する声が上がっていました。

そんな中25日、「FEARLESS -Japanese ver.」がリリース!まず注目を浴びたのはガラっと変わったコンセプト!

ガールズクラッシュでカッコイイコンセプトが多かったLE SSERAFIMですが、「FEARLESS -Japanese ver.」のMVは「可愛い」を全面に押し出したコンセプトチェンジが話題になりました!

ファンの反応は、「コンセプト変わりすぎじゃない?」「曲はカッコいいのにコンセプトのギャップに混乱」などの意見もありますが、「めちゃくちゃ可愛い!!」「MV優勝すぎる!!」と高評価の声が多数寄せられています。

それに加えて話題になったのは、ユンジンの衣装!

なんとTWICEのモモがTWICEの日本語曲、「Celebrate」で着ていた衣装と同じだ!とK-POPファンダムを騒がせました。

そして日本語訳の方はというと、「FEARLESSの日本語訳ちゃんとしてて安心」「“傷さえも私ならば恐れないわ”のところしっくり来てて好き!」など全体的には大きな違和感なく高評価でした!

スポンサーリンク

ネット上の反応は

しかし、一部気になるワードがあるようで、サビ中の「傷付かない傷傷つかない」の歌詞。

「”傷つかない傷傷つかない”以外違和感はない」
「日本語歌詞咲良が書きましたって言ったら多分みんな傷つかない傷傷つかないでも許してたよねw」
「無理矢理日本語にしなくていいのに」
「傷傷付かないVS息止め LOVEDIVE」
「LE SSERAFIMもIVEも日本語が変」
「FEARLESSとLOVE DIVE翻訳者同じで驚いた」

スポンサーリンク

LE SSERAFIM Mステ出演!

LE SSERAFIMは27日、日本人にはお馴染みの音楽番組「ミュージックステーション」に初出演!MVに合わせて可愛いコンセプトかと思いきや、この日は黒の衣装でカッコイイLE SSERAFIMで「FEARLESS -Japanese ver.」を披露してくれました!

「宮脇咲良ちゃんの目ヂカラすごい!」
「ほんとにクールで素敵だったしこれからもっともっと出演出来ますように!」
「MステのLE SSERAFIMがカッコ良すぎて久しぶりに鳥肌たった」

「キレのあるダンスでSEXYで可愛い!!」
「やっぱりルセラは黒なんだよね・・・!」

と大好評!!LE SSERAFIMの日本ファンダムがさらに拡大しそうな予感です!!

スポンサーリンク

動画で見る

タイトルとURLをコピーしました